Le blogue du Québec maritime
-
La Grave, Îles de la Madeleine
Mathieu Dupuis
8 expressions québécoises qui évoquent le printemps
Chaque pays possède ses propres expressions et quoi de mieux qu’un voyage pour les découvrir! Lors de vos prochaines vacances au Québec, vous entendrez certainement plusieurs phrases d’inspiration printanière, où l’on parle de fleurs, de pluie, d’oiseaux ou de cabane (à sucre?). Mais elles n’ont peut-être pas la signification que vous pensez! Nous vous présentons ici 8 expressions québécoises à connaître.
1. Il pleut à boire debout
Cette drôle d’expression s’utilise lors d’averses ou d’orages. En fait, on n’a qu’à s’imaginer la scène pour comprendre! Vous voyez de quoi il s’agit? Ça signifie tout simplement qu’il pleut tellement fort, qu’on n’aurait qu’à se tenir debout et à relever la tête pour bien s’hydrater! Vous pourriez aussi entendre la variante « il mouille à boire debout ». Dans tous les cas, ne sortez pas sans votre parapluie!
2. Chercher des bibittes
Lorsque les journées se réchauffent, on voit réapparaître tranquillement dans nos régions plusieurs bestioles, petites ou plus grosses, qu’on appelle ici « bibittes ». Ainsi, une bibitte peut à la fois désigner un insecte et une marmotte! Mais ne croyez surtout pas qu’on part à leur recherche ici! Si vous entendez dire qu’une personne « cherche des bibittes », c’est plutôt qu’elle cherche des problèmes là où il n’y en a pas.
3. Se sucrer le bec
Vous êtes gourmand et vous ne pouvez résister devant un dessert? Alors on pourrait assurément utiliser cette expression pour parler de vous. « Se sucrer le bec », veut simplement dire qu’on mange un mets sucré. Vous pourriez aussi entendre l’expression « avoir le bec sucré », qui signifie qu’une personne a une forte attirance pour les sucreries! Au printemps, il n’est pas rare d’entendre l’une ou l’autre de ces versions lorsqu’on se rend à la cabane à sucre pour déguster de la tire ou du sirop d’érable.
4. Pas de chicane dans ma cabane
On dit même « Pas d’chicane dans ma cabane »! Pour bien comprendre cette expression, vous devez savoir que le mot « chicane » signifie « querelle » au Québec. Et de quelle cabane parle-t-on? De la cabane à sucre? Mais non, on parle tout bonnement d’une maison et qu’on ne souhaite pas que les gens se disputent dans celle-ci. L’expression pourrait ainsi être utilisée pour mettre fin à une prise de bec, en y ajoutant parfois même « pas d’cochon dans mon salon », question de désamorcer une situation de manière amusante.
5. Avoir les yeux dans la graisse de bine
Les bines, ou plutôt les fèves au lard, font partie des mets typiques de la cabane à sucre. Ceci dit, cette expression n’a absolument rien à voir avec cette tradition québécoise, ni avec la nourriture en général! Elle signifie plutôt qu’une personne a le regard absent, altéré par l’alcool ou la fatigue, et que ses yeux ne parviennent plus à se fixer, un peu comme s’ils flottaient dans la graisse…de bine!
6. Avoir de l’eau dans la cave
Heureusement, il n’est pas question ici d’une maison inondée suite à la crue des eaux au printemps. Cette expression signifie plutôt qu’une personne porte un pantalon trop court! Par contre, elle tire probablement son origine du fait que les gens qui faisaient face à un dégât d’eau au sous-sol devaient retrousser leurs pantalons pour éviter de les mouiller. Ne soyez pas surpris, lors d’un voyage au Québec, si vous entendez même la version encore plus familière « avoir de l’eau dans’ cave »!
7. S’enfarger dans les fleurs du tapis
S’enfarger? Au Québec, ça veut dire perdre l’équilibre par sa propre faute. Et les fleurs sur un tapis forment-elles de réels obstacles? Bien sûr que non! Alors, lorsqu’une personne s’enfarge dans les fleurs du tapis, c’est qu’elle se crée de difficultés qui n’en sont pas, qu’elle s’arrête à des détails sans importance, bref, qu’elle se complique la vie pour rien!
8. Être aux oiseaux
« Être aux oiseaux » ou « être aux petits oiseaux », ça veut dire qu’on est heureux, ravis et remplis de joie de vivre, tout comme les petits oiseaux qui chantent au printemps et qui nous transmettent un sentiment de gaieté… C’est l’équivalent de l’expression française « être aux anges »!
Ces expressions vous ont-elles fait sourire? Connaissiez-vous déjà certaines d’entre-elles? Visitez notre site Web pour planifier votre voyage au Bas-Saint-Laurent, en Gaspésie, en Côte-Nord et aux Îles de la Madeleine, et ainsi en découvrir davantage sur « la parlure » québécoise!
(1) commentaire
Valérie Cornilliere
Merci pour toutes ces informations. Ça nous sera utile pour notre prochain voyage. Cordialement